# Translation of Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) in Vietnamese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-12-05 01:45:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: vi_VN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Broken Link Checker - Stable (latest release)\n"
#. Description of the plugin
msgid "Checks your blog for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "Kiểm tra blog của bạn cho các liên kết và hình ảnh bị hỏng và thông báo cho bạn trên bảng điều khiển nếu phát hiện bất kỳ điều gì."
#: modules/parsers/metadata.php:119 modules/parsers/acf_field.php:120
msgid "Custom field"
msgstr "Trường tùy chỉnh"
#: modules/parsers/image.php:186
msgid "Image"
msgstr "Hình ảnh"
#: modules/extras/youtube.php:263
msgid "Unknown YouTube API response received."
msgstr "YouTube API không xác định phản hồi nhận được."
#: modules/extras/youtube.php:214
msgid "Playlist OK"
msgstr "Danh sách OK"
#: modules/extras/youtube.php:205
msgid "Video Restricted"
msgstr "Video bị giới hạn"
#: modules/extras/youtube.php:199
msgid "Video status : %s%s"
msgstr "Tình trạng video: %s%s"
#: modules/extras/youtube.php:189
msgctxt "link status"
msgid "Empty Playlist"
msgstr "Danh sách phát trống"
#: modules/extras/youtube.php:188
msgid "This playlist has no entries or all entries have been deleted."
msgstr "Danh sách phát này không có mục nào hoặc tất cả các mục đã bị xóa."
#: modules/extras/youtube.php:181
msgid "Playlist Restricted"
msgstr "Danh sách chơi bị giới hạn"
#: modules/extras/youtube.php:171 modules/extras/youtube.php:174
msgid "Playlist Not Found"
msgstr "Danh sách bài hát không được tìm thấy"
#: modules/extras/youtube.php:149 modules/extras/youtube.php:152
msgid "Video Not Found"
msgstr "Video không được tìm thấy"
#: modules/extras/youtube.php:137
msgid "Video OK"
msgstr "Video OK"
#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube playlist"
msgstr "Nhúng playlist YouTube"
#: modules/extras/youtube-playlist-embed.php:24
msgid "YouTube Playlist"
msgstr "Danh sách phát của YouTube"
#: modules/extras/youtube-iframe.php:26 modules/extras/youtube-embed.php:25
msgid "Embedded YouTube video"
msgstr "Nhúng video YouTube"
#: modules/extras/youtube-iframe.php:25 modules/extras/youtube-embed.php:24
msgid "YouTube Video"
msgstr "YouTube Video"
#: modules/extras/vimeo-embed.php:25
msgid "Embedded Vimeo video"
msgstr "Nhúng video Vimeo"
#: modules/extras/vimeo-embed.php:24
msgid "Vimeo Video"
msgstr "Vimeo Video"
#: modules/extras/rapidshare.php:189
msgid "RapidShare API error: %s"
msgstr "RapidShare API lỗi: %s"
#: modules/extras/rapidshare.php:183
msgid "RapidShare : %s"
msgstr "RapidShare: %s"
#: modules/extras/rapidshare.php:172
msgid "File Locked"
msgstr "Tập tin bị khóa"
#: modules/extras/rapidshare.php:165
msgid "File Blocked"
msgstr "Tập tin bị chặn"
#: modules/extras/rapidshare.php:158
msgid "RS Server Down"
msgstr "RS máy chủ xuống"
#: modules/extras/rapidshare.php:51
msgid "Using RapidShare API"
msgstr "Bằng cách sử dụng RapidShare API"
#: modules/extras/mediafire.php:109
msgid "Permission Denied"
msgstr "Quyền bị từ chối"
#: modules/extras/rapidshare.php:139 modules/extras/mediafire.php:97
#: modules/extras/mediafire.php:103
msgid "Not Found"
msgstr "Không tìm thấy"
#: modules/extras/googlevideo-embed.php:25
msgid "Embedded GoogleVideo video"
msgstr "Nhúng video GoogleVideo"
#: modules/extras/googlevideo-embed.php:24
msgid "GoogleVideo Video"
msgstr "GoogleVideo Video"
#: modules/extras/embed-parser-base.php:197
msgid "Embedded videos can't be edited using Broken Link Checker. Please edit or replace the video in question manually."
msgstr "Nhúng video không thể sửa bằng cách sử dụng Liên kết Checker. Xin vui lòng chỉnh sửa hoặc thay thế video đã được đề cập theo cách thủ công."
#: modules/extras/dailymotion-embed.php:24
msgid "Embedded DailyMotion video"
msgstr "Nhúng video DailyMotion"
#: modules/extras/dailymotion-embed.php:23
msgid "DailyMotion Video"
msgstr "DailyMotion Video"
#: modules/containers/dummy.php:34 modules/containers/dummy.php:45
msgid "I don't know how to edit a '%s' [%d]."
msgstr "Tôi không biết làm thế nào để chỉnh sửa một '%s' [%d]."
#: modules/containers/custom_field.php:250 modules/containers/acf_field.php:258
msgid "View \"%s\""
msgstr "Xem \"%s\""
#: modules/containers/custom_field.php:216 modules/containers/acf_field.php:234
msgid "Edit this post"
msgstr "Chỉnh sửa bài đăng này"
#: modules/containers/custom_field.php:115 modules/containers/acf_field.php:132
msgid "Failed to delete the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "Không thể xóa trường meta '%s' trên %s [%d]"
#: modules/containers/custom_field.php:85 modules/containers/acf_field.php:102
msgid "Failed to update the meta field '%s' on %s [%d]"
msgstr "Không thể cập nhật các trường meta '%s' trên %s [%d]"
#: modules/containers/comment.php:383
msgid "%d comment moved to the Trash."
msgid_plural "%d comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%d bình luận đã chuyển vào thùng rác."
#: modules/containers/comment.php:364
msgid "%d comment has been deleted."
msgid_plural "%d comments have been deleted."
msgstr[0] "%d bình luận đã bị xóa."
#: modules/containers/comment.php:189
msgid "Comment"
msgstr "Bình luận"
#: modules/containers/comment.php:172
msgid "View comment"
msgstr "Xem bình luận"
#: modules/containers/comment.php:168
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
#: modules/containers/comment.php:168
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Chuyển bình luận này tới thùng rác"
#: modules/containers/comment.php:166
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Xóa vĩnh viễn"
#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/comment.php:201
msgid "Edit comment"
msgstr "Sửa bình luận"
#: modules/containers/comment.php:95
msgid "Can't move comment %d to the trash"
msgstr "Không thể chuyển bình luận %d vào thùng rác"
#: modules/containers/comment.php:74
msgid "Failed to delete comment %d"
msgstr "Không thể xóa bình luận %d"
#: modules/containers/comment.php:53
msgid "Updating comment %d failed"
msgstr "Cập nhật bình luận %d thất bại"
#: modules/containers/blogroll.php:298
msgid "%d blogroll link deleted."
msgid_plural "%d blogroll links deleted."
msgstr[0] "%d liên kết danh sách blog đã bị xóa."
#: modules/containers/blogroll.php:128
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "Không thể xóa liên kết danh sách blog \"%s\" (%d)"
#: modules/containers/blogroll.php:97
msgid "Updating bookmark %d failed"
msgstr "Cập nhật dấu trang %d thất bại"
#: modules/containers/blogroll.php:47
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bạn đang định xóa bỏ liên kết này '%s'\n"
" 'Hủy bỏ' để dừng, 'OK' để xóa."
#: modules/containers/blogroll.php:27 modules/containers/blogroll.php:46
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Chỉnh sửa dấu trang này"
#: modules/containers/blogroll.php:21
msgid "Bookmark"
msgstr "Dấu trang"
#: modules/checkers/http.php:465
msgid "Using Snoopy"
msgstr "Bằng cách sử dụng Snoopy"
#: modules/checkers/http.php:447
msgid "Request timed out."
msgstr "Yêu cầu hết thời gian."
#: modules/checkers/http.php:376
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "Nhiều khả năng kết nối quá hạn hoặc tên miền không tồn tại."
#: modules/checkers/http.php:358 modules/checkers/http.php:440
msgid "(No response)"
msgstr "(Không có phản ứng)"
#: modules/checkers/http.php:356 modules/checkers/http.php:438
msgid "HTTP code : %d"
msgstr "Mã HTTP: %d"
#: modules/checkers/http.php:308
msgid "Connection Failed"
msgstr "Kết nối không thành công"
#: modules/checkers/http.php:292
msgid "Server Not Found"
msgstr "Máy chủ không tìm thấy"
#: includes/utility-class.php:263
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d tháng trước"
#: includes/utility-class.php:262
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d tháng"
#: includes/utility-class.php:259
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ngày trước"
#: includes/utility-class.php:258
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ngày"
#: includes/utility-class.php:255
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d giờ trước"
#: includes/utility-class.php:254
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d giờ"
#: includes/utility-class.php:251
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d phút trước"
#: includes/utility-class.php:250
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d phút"
#: includes/utility-class.php:247
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d giây trước"
#: includes/utility-class.php:246
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d giây"
#: includes/parsers.php:132
msgid "Unlinking is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Hủy liên kết không thực hiện trong các '%s' phân tích cú pháp"
#: includes/parsers.php:117
msgid "Editing is not implemented in the '%s' parser"
msgstr "Chỉnh sửa không thực hiện trong các '%s' phân tích cú pháp"
#: modules/extras/rapidshare.php:145 modules/extras/rapidshare.php:151
#: modules/extras/rapidshare.php:178 modules/extras/youtube.php:138
#: modules/extras/youtube.php:215 includes/links.php:1052
msgctxt "link status"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/links.php:1049
msgid "False positive"
msgstr "Sai tích cực"
#: includes/links.php:1046
msgid "Not checked"
msgstr "Chưa được kiểm tra"
#: modules/checkers/http.php:315 modules/extras/mediafire.php:115
#: modules/extras/youtube.php:132 modules/extras/youtube.php:229
#: includes/links.php:1022
msgid "Unknown Error"
msgstr "Lỗi không xác định"
#: includes/links.php:1009
msgctxt "link status"
msgid "Unknown"
msgstr "Chưa biết"
#: includes/links.php:898 includes/links.php:935
msgid "Couldn't delete the link's database record"
msgstr "Không thể xoá bản ghi cơ sở dữ liệu của liên kết"
#: includes/links.php:844
msgid "This link is not a redirect"
msgstr "Liên kết này không phải là một trang chuyển hướng"
#: includes/links.php:778
msgid "Failed to create a DB entry for the new URL."
msgstr "Thất bại trong việc tạo ra một DB đầu vào cho URL mới."
#: includes/links.php:752
msgid "This link can not be edited because it is not used anywhere on this site."
msgstr "Liên kết này có thể không được chỉnh sửa bởi vì nó không sử dụng bất cứ nơi nào trên trang web này."
#: includes/links.php:735 includes/links.php:837 includes/links.php:871
msgid "Link is not valid"
msgstr "Liên kết không hợp lệ"
#: includes/links.php:504
msgid "Link is valid."
msgstr "Liên kết hợp lệ."
#: includes/links.php:502
msgid "Link is broken."
msgstr "Liên kết bị hỏng."
#: includes/links.php:271
msgid "The plugin doesn't know how to check this type of link."
msgstr "Plugin không biết làm thế nào để kiểm tra loại liên kết này."
#: includes/links.php:224
msgid "The plugin script was terminated while trying to check the link."
msgstr "Kịch bản plugin được chấm dứt trong khi cố gắng kiểm tra các liên kết."
#: includes/link-query.php:83 includes/link-query.php:130
msgid "No links found for your query"
msgstr "Không có liên kết tìm thấy cho truy vấn của bạn"
#: includes/link-query.php:82
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"
#: includes/link-query.php:68
msgid "No dismissed links found"
msgstr "Không tìm thấy liên kết bỏ qua"
#: includes/link-query.php:67
msgid "Dismissed Links"
msgstr "Bỏ qua liên kết"
#: includes/link-query.php:66
msgid "Dismissed"
msgstr "Bỏ qua"
#: includes/link-query.php:58
msgid "No redirects found"
msgstr "Chuyển hướng không tìm thấy"
#: includes/link-query.php:57
msgid "Redirected Links"
msgstr "Liên kết chuyển hướng"
#: includes/link-query.php:56
msgid "Redirects"
msgstr "Chuyển hướng"
#: includes/link-query.php:48
msgid "No warnings found"
msgstr "Không có cảnh báo tìm thấy"
#: includes/link-query.php:47
msgid "Warnings"
msgstr "Cảnh báo"
#: includes/link-query.php:46
msgctxt "filter name"
msgid "Warnings"
msgstr "Cảnh báo"
#: includes/link-query.php:38
msgid "No broken links found"
msgstr "Không có liên kết bị hỏng tìm thấy"
#: includes/link-query.php:36
msgid "Broken"
msgstr "Bị hỏng"
#: includes/link-query.php:27
msgid "No links found (yet)"
msgstr "Không có liên kết tìm thấy (chưa)"
#: includes/link-query.php:26
msgid "Detected Links"
msgstr "Phát hiện liên kết"
#: includes/link-query.php:25
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: includes/instances.php:114 includes/instances.php:170
msgid "Parser '%s' not found."
msgstr "Phân tích cú pháp '%s' không tìm thấy."
#: includes/instances.php:105 includes/instances.php:161
msgid "Container %s[%d] not found"
msgstr "Thùng chứa %s[%d] không tìm thấy"
#: includes/extra-strings.php:20
msgctxt "module name"
msgid "Pages"
msgstr "Trang"
#: includes/extra-strings.php:19
msgctxt "module name"
msgid "Posts"
msgstr "Bài viết"
#: includes/extra-strings.php:18
msgctxt "module name"
msgid "YouTube API"
msgstr "YouTube API"
#: includes/extra-strings.php:17
msgctxt "module name"
msgid "Smart YouTube httpv:// URLs"
msgstr "Thông minh YouTube httpv: / / URL"
#: includes/extra-strings.php:16
msgctxt "module name"
msgid "RapidShare API"
msgstr "RapidShare API"
#: includes/extra-strings.php:15
msgctxt "module name"
msgid "Plaintext URLs"
msgstr "Văn bản thuần URL"
#: includes/extra-strings.php:14
msgctxt "module name"
msgid "MediaFire API"
msgstr "MediaFire API"
#: includes/extra-strings.php:13
msgctxt "module name"
msgid "HTML links"
msgstr "Liên kết HTML"
#: includes/extra-strings.php:12
msgctxt "module name"
msgid "HTML images"
msgstr "Hình ảnh HTML"
#: includes/extra-strings.php:11
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos (old embed code)"
msgstr "Nhúng video YouTube (mã nhúng cũ)"
#: includes/extra-strings.php:10
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube videos"
msgstr "Nhúng video YouTube"
#: includes/extra-strings.php:9
msgctxt "module name"
msgid "Embedded YouTube playlists (old embed code)"
msgstr "Nhúng playlist YouTube (mã nhúng cũ)"
#: includes/extra-strings.php:8
msgctxt "module name"
msgid "Embedded Vimeo videos"
msgstr "Nhúng video Vimeo"
#: includes/extra-strings.php:7
msgctxt "module name"
msgid "Embedded GoogleVideo videos"
msgstr "Nhúng video GoogleVideo"
#: includes/extra-strings.php:6
msgctxt "module name"
msgid "Embedded DailyMotion videos"
msgstr "Nhúng video DailyMotion"
#: includes/extra-strings.php:5
msgctxt "module name"
msgid "Custom fields"
msgstr "Trường tùy chỉnh"
#: includes/extra-strings.php:4
msgctxt "module name"
msgid "Comments"
msgstr "Ý kiến"
#: includes/extra-strings.php:3
msgctxt "module name"
msgid "Blogroll items"
msgstr "Danh sách mục blog"
#: includes/extra-strings.php:2
msgctxt "module name"
msgid "Basic HTTP"
msgstr "HTTP cơ bản"
#: includes/containers.php:888 includes/containers.php:906
msgid "Container type '%s' not recognized"
msgstr "Loại thùng chứa '%s' không được công nhận"
#: includes/containers.php:122
msgid "%d '%s' has been deleted"
msgid_plural "%d '%s' have been deleted"
msgstr[0] "%d '%s' đã bị xoá"
#: includes/any-post.php:799
msgid "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgid_plural "%d \"%s\" moved to the Trash."
msgstr[0] "%d \"%s\" chuyển vào thùng rác."
#: includes/any-post.php:797
msgid "%d page moved to the Trash."
msgid_plural "%d pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%d trang chuyển vào thùng rác."
#: includes/any-post.php:795
msgid "%d post moved to the Trash."
msgid_plural "%d posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%d bài viết chuyển vào thùng rác."
#: includes/any-post.php:776
msgid "%d \"%s\" deleted."
msgid_plural "%d \"%s\" deleted."
msgstr[0] "%d \"%s\" đã xóa."
#: includes/any-post.php:774
msgid "%d page deleted."
msgid_plural "%d pages deleted."
msgstr[0] "%d trang đã xóa."
#: includes/any-post.php:772
msgid "%d post deleted."
msgid_plural "%d posts deleted."
msgstr[0] "%d bài đã xóa."
#: modules/containers/custom_field.php:355 modules/containers/acf_field.php:353
#: includes/any-post.php:664
msgid "Failed to move post \"%s\" (%d) to the trash"
msgstr "Thất bại trong việc di chuyển bài \"%s\" (%d) vào thùng rác"
#: modules/containers/custom_field.php:336 modules/containers/acf_field.php:341
#: includes/any-post.php:644
msgid "Can't move post \"%s\" (%d) to the trash because the trash feature is disabled"
msgstr "Không thể di chuyển bài \"%s\" (%d) vào thùng rác vì tính năng thùng rác bị vô hiệu"
#: modules/containers/custom_field.php:317 modules/containers/acf_field.php:327
#: includes/any-post.php:625
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "Không thể xóa bài \"%s\" (%d)"
#: includes/any-post.php:588
msgid "Updating post %d failed"
msgstr "Cập nhật bài viết %d thất bại"
#: modules/containers/blogroll.php:83 modules/containers/comment.php:43
#: includes/any-post.php:578
msgid "Nothing to update"
msgstr "Không có gì để cập nhật"
#: modules/containers/custom_field.php:230 modules/containers/acf_field.php:248
#: includes/any-post.php:514
msgid "Edit this item"
msgstr "Sửa khoản mục này"
#: modules/containers/custom_field.php:250 modules/containers/comment.php:172
#: modules/containers/acf_field.php:258 includes/any-post.php:495
msgid "View"
msgstr "Xem"
#: includes/any-post.php:494
msgid "View “%s”"
msgstr "Xem “%s”"
#: includes/any-post.php:487
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
#: includes/any-post.php:486
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Xem trước “%s”"
#: modules/containers/blogroll.php:47 modules/containers/custom_field.php:245
#: modules/containers/acf_field.php:254 includes/any-post.php:473
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: modules/containers/custom_field.php:243 modules/containers/acf_field.php:254
#: includes/any-post.php:471
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Xoá mục này vĩnh viễn"
#: modules/containers/custom_field.php:238 modules/containers/acf_field.php:252
#: includes/any-post.php:466
msgid "Trash"
msgstr "Thùng rác"
#: modules/containers/custom_field.php:236 modules/containers/acf_field.php:252
#: includes/any-post.php:464
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Di chuyển khoản mục này vào thùng rác"
#: modules/containers/blogroll.php:46 modules/containers/custom_field.php:230
#: modules/containers/comment.php:159 modules/containers/acf_field.php:248
#: includes/any-post.php:456
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
#: includes/admin/table-printer.php:892
msgid "Use this URL"
msgstr "Sử dụng URL này"
#: includes/admin/table-printer.php:872
msgctxt "inline link editor"
msgid "Suggestions"
msgstr "Đề xuất"
#: includes/admin/table-printer.php:867
msgctxt "inline link editor"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/admin/table-printer.php:862
msgctxt "inline link editor"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#: includes/admin/table-printer.php:859
msgctxt "inline editor title"
msgid "Edit Link"
msgstr "Chỉnh sửa liên kết"
#: includes/admin/table-printer.php:782
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[Một liên kết đơn! Đây là một lỗi.]"
#: includes/admin/table-printer.php:755
msgid "Update URL"
msgstr "Cập nhật URL"
#: includes/admin/table-printer.php:721
msgid "Replace this redirect with a direct link"
msgstr "Thay thế chuyển hướng này với một liên kết trực tiếp"
#: includes/admin/table-printer.php:708
msgid "Undismiss"
msgstr "Undismiss"
#: includes/admin/table-printer.php:707
msgid "Undismiss this link"
msgstr "Undismiss liên kết này"
#: includes/admin/table-printer.php:701
msgid "Hide this link and do not report it again unless its status changes"
msgstr "Ẩn liên kết này và không báo cáo nó một lần nữa trừ khi tình trạng của nó thay đổi"
#: includes/admin/table-printer.php:693
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "Loại bỏ các liên kết này từ danh sách các liên kết bị hỏng và đánh dấu nó là hợp lệ"
#: includes/admin/table-printer.php:687
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "Loại bỏ liên kết này từ tất cả các bài viết"
#: includes/admin/table-printer.php:685
msgid "Edit this link"
msgstr "Chỉnh sửa liên kết này"
#: includes/admin/table-printer.php:664
msgctxt "link in the \"Status\" column"
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"
#: includes/admin/table-printer.php:652
msgid "Broken for"
msgstr "Bị hỏng cho"
#: includes/admin/table-printer.php:636
msgctxt "checked how long ago"
msgid "Checked"
msgstr "Kiểm tra"
#: includes/admin/table-printer.php:618 includes/admin/table-printer.php:663
msgid "Show more info about this link"
msgstr "Hiển thị thông tin thêm về liên kết này"
#: includes/admin/table-printer.php:593
msgid "Log"
msgstr "Đăng nhập"
#: includes/admin/table-printer.php:582
msgid "This link has been broken for %s."
msgstr "Liên kết này đã bị hỏng cho %s."
#: includes/admin/table-printer.php:574
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "Liên kết này đã thất bại trong %d lần."
#: includes/admin/table-printer.php:565
msgid "Instance count"
msgstr "Trường hợp tính"
#: includes/admin/table-printer.php:560
msgid "Redirect count"
msgstr "Chuyển hướng tính"
#: includes/admin/table-printer.php:555
msgid "Final URL"
msgstr "URL cuối cùng"
#: includes/admin/table-printer.php:552
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f giây"
#: includes/admin/table-printer.php:550
msgid "Response time"
msgstr "Thời gian đáp ứng"
#: includes/admin/table-printer.php:535
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
#: includes/admin/table-printer.php:531
msgid "Link last checked"
msgstr "Liên kết kiểm tra cuối"
#: includes/admin/table-printer.php:526
msgid "Post published on"
msgstr "Bài viết đăng trên"
#: includes/admin/table-printer.php:371 includes/admin/table-printer.php:880
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: includes/admin/table-printer.php:363
msgid "Regular expression"
msgstr "Cụm từ thông dụng"
#: includes/admin/table-printer.php:359
msgid "Case sensitive"
msgstr "Trường hợp nhạy cảm"
#: includes/admin/table-printer.php:351
msgid "Replace with"
msgstr "Thay thế bằng"
#: includes/admin/table-printer.php:347
msgid "Find"
msgstr "Tìm thấy"
#: includes/admin/table-printer.php:345
msgid "Bulk Edit URLs"
msgstr "Chỉnh sửa hàng loạt các URL"
#: includes/admin/table-printer.php:322
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Hiển thị %s–%s của %s"
#: includes/admin/table-printer.php:314
msgid "»"
msgstr "»"
#: includes/admin/table-printer.php:313
msgid "«"
msgstr "«"
#: includes/admin/table-printer.php:298
msgid "Delete sources"
msgstr "Xóa nguồn"
#: includes/admin/table-printer.php:296
msgid "Move sources to Trash"
msgstr "Chuyển vào thùng rác"
#: includes/admin/table-printer.php:291
msgid "Mark as not broken"
msgstr "Đánh dấu là không bị hỏng"
#: includes/admin/table-printer.php:290
msgid "Fix redirects"
msgstr "Fix chuyển hướng"
#: includes/admin/table-printer.php:287
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Tác vụ"
#: includes/admin/table-printer.php:236
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL chuyển hướng"
#: includes/admin/table-printer.php:229
msgid "Link Text"
msgstr "Văn bản liên kết"
#: includes/admin/table-printer.php:223
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
#: includes/admin/table-printer.php:193
msgid "Detailed View"
msgstr "Xem chi tiết"
#: includes/admin/table-printer.php:188
msgid "Compact View"
msgstr "Xem gọn"
#: includes/admin/search-form.php:113 includes/admin/table-printer.php:369
#: includes/admin/table-printer.php:754 includes/admin/table-printer.php:879
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
#: includes/admin/search-form.php:112
msgid "Search Links"
msgstr "Tìm liên kết"
#: includes/admin/search-form.php:74
msgid "Links used in"
msgstr "Liên kết được sử dụng trong"
#: includes/admin/search-form.php:70
msgid "Any"
msgstr "Bất kỳ"
#: includes/admin/search-form.php:68 includes/admin/search-form.php:85
msgid "Link type"
msgstr "Kiểu liên kết"
#: includes/admin/search-form.php:51
msgid "Link status"
msgstr "Tình trạng liên kết"
#: includes/admin/search-form.php:48 includes/admin/table-printer.php:545
msgid "HTTP code"
msgstr "Mã HTTP"
#: includes/admin/search-form.php:45 includes/admin/table-printer.php:216
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/admin/search-form.php:42
msgid "Link text"
msgstr "Văn bản liên kết"
#: includes/link-query.php:81 includes/admin/search-form.php:32
msgid "Search"
msgstr "Tìm"
#: includes/admin/search-form.php:26
msgid "Delete This Filter"
msgstr "Xoá bộ lọc này"
#: includes/admin/search-form.php:16
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "Lưu tìm kiếm này như một bộ lọc"
#: includes/admin/options-page-js.php:54
msgid "Hide debug info"
msgstr "Ẩn thông tin gỡ lỗi"
#: includes/admin/links-page-js.php:938
msgid "Select one or more links to edit."
msgstr "Chọn một hoặc nhiều liên kết để chỉnh sửa."
#: includes/admin/links-page-js.php:931
msgid "Enter a search string first."
msgstr "Nhập một chuỗi tìm kiếm đầu tiên."
#: includes/admin/links-page-js.php:801
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to remove"
msgstr ""
"Bạn có chắc bạn muốn loại bỏ các liên kết đã chọn không? Hành động này không thể hoàn tác.\n"
"'Hủy bỏ' để ngăn chặn, 'OK' để loại bỏ"
#: includes/admin/links-page-js.php:787
msgid ""
"Are you sure you want to delete all posts, bookmarks or other items that contain any of the selected links? This action can't be undone.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Bạn có chắc bạn muốn xóa bỏ tất cả các bài viết, trang đánh dấu hoặc các mặt hàng khác có chứa bất kỳ các liên kết đã chọn không? Hành động này không thể hoàn tác.\n"
"'Hủy bỏ' để ngăn chặn, 'OK' để xóa"
#: includes/admin/links-page-js.php:763
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Bạn đang định xóa bỏ các bộ lọc hiện tại.\n"
"'Hủy bỏ ' để ngăn chặn, 'OK' để xóa"
#: includes/admin/links-page-js.php:751
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "Nhập tên cho bộ lọc tuỳ chỉnh mới"
#: includes/admin/links-page-js.php:705
msgid "The following error(s) occured :"
msgstr "Các lỗi sau đã xảy ra:"
#: includes/admin/links-page-js.php:702
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "Plugin không thể loại bỏ liên kết."
#: includes/admin/links-page-js.php:697
msgid "However, %d instances couldn't be removed."
msgstr "Tuy nhiên, %d trường hợp không thể được gỡ bỏ."
#: includes/admin/links-page-js.php:691
msgid "%d instances of the link were successfully unlinked."
msgstr "%d trường hợp của các liên kết đã hủy liên kết thành công."
#: includes/admin/links-page-js.php:615
msgid "Error: Link URL must not be empty."
msgstr "Lỗi: Liên kết URL không được để trống."
#: includes/admin/links-page-js.php:543
msgid "The following error(s) occurred :"
msgstr "Các lỗi sau đã xảy ra:"
#: includes/admin/links-page-js.php:540
msgid "The link could not be modified."
msgstr "Liên kết không thể sửa đổi được."
#: includes/admin/links-page-js.php:534
msgid "However, %d instances couldn't be edited and still point to the old URL."
msgstr "Tuy nhiên, %d trường hợp không thể chỉnh sửa và vẫn còn trỏ đến URL cũ."
#: includes/admin/links-page-js.php:528
msgid "%d instances of the link were successfully modified."
msgstr "%d trường hợp của liên kết đã được sửa đổi thành công."
#: includes/admin/links-page-js.php:431
msgctxt "link suggestions"
msgid "Archived page from %s (via the Wayback Machine)"
msgstr "Trang lưu trữ từ %s (thông qua Wayback Machine)"
#: includes/admin/links-page-js.php:430
msgctxt "link suggestions"
msgid "No suggestions available."
msgstr "Không có đề xuất nào."
#: includes/admin/links-page-js.php:429
msgctxt "link suggestions"
msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm kiếm..."
#: includes/admin/links-page-js.php:371
msgctxt "link text"
msgid "(Multiple links)"
msgstr "(Nhiều liên kết)"
#: includes/admin/links-page-js.php:370
msgctxt "link text"
msgid "(None)"
msgstr "(Không có)"
#: includes/admin/links-page-js.php:64 includes/admin/links-page-js.php:653
msgid "Wait..."
msgstr "Đợi..."
#: includes/admin/db-upgrade.php:97
msgid "Failed to delete old DB tables. Database error : %s"
msgstr "Không thể xóa bảng DB cũ. Lỗi cơ sở dữ liệu: %s"
#: core/init.php:342
msgid "Please activate the plugin separately on each site. Network activation is not supported."
msgstr "Hãy kích hoạt các plugin riêng biệt trên mỗi trang web. Hoạt động mạng không được hỗ trợ."
#: core/init.php:338
msgid "Broken Link Checker installation failed. Try deactivating and then reactivating the plugin."
msgstr "Broken Link Checker cài đặt thất bại. Hãy thử ngừng kích hoạt và sau đó kích hoạt lại plugin."
#: core/init.php:262
msgid "Twice a Month"
msgstr "Hai lần một tháng"
#: core/init.php:256
msgid "Once Weekly"
msgstr "Một lần hàng tuần"
#: core/core.php:3756
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link in your posts."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links in your posts."
msgstr[0] "Liên kết Checker đã phát hiện %d liên kết mới bị hỏng trong bài viết của bạn."
#: core/core.php:3702
msgid "You can see all broken links here:"
msgstr "Bạn có thể xem tất cả các liên kết bị hỏng ở đây:"
#: core/core.php:3688
msgid "Source : %s"
msgstr "Nguồn: %s"
#: core/core.php:3687
msgid "Link URL : %s"
msgstr "Liên kết URL: %s"
#: core/core.php:3686
msgid "Link text : %s"
msgstr "Liên kết văn bản: %s"
#: core/core.php:3677
msgid "Here's a list of the new broken links: "
msgstr "Dưới đây là một danh sách các liên kết mới bị hỏng:"
#: core/core.php:3668
msgid "Here's a list of the first %d broken links:"
msgid_plural "Here's a list of the first %d broken links:"
msgstr[0] "Dưới đây là một danh sách các liên kết đầu tiên %d bị hỏng:"
#: core/core.php:3637
msgid "Broken Link Checker has detected %d new broken link on your site."
msgid_plural "Broken Link Checker has detected %d new broken links on your site."
msgstr[0] "Liên kết Checker đã phát hiện %d liên kết mới bị hỏng trên trang web của bạn."
#: core/core.php:3632 core/core.php:3751
msgid "[%s] Broken links detected"
msgstr "[%s] Phát hiện liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:3509
msgid "If this value is zero even after several page reloads you have probably encountered a bug."
msgstr "Nếu giá trị này là 0 ngay cả sau khi tải lại trang bạn có thể đã gặp phải một lỗi."
#: core/core.php:3472
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "Chuyển hướng có thể được phát hiện như liên kết bị hỏng khi open_basedir bên trong."
#: core/core.php:3471
msgid "On ( %s )"
msgstr "On ( %s )"
#: core/core.php:3463 core/core.php:3477
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
#: core/core.php:3458
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "Chuyển hướng có thể được phát hiện như liên kết bị hỏng khi safe_mode bên trong."
#: core/core.php:3457
msgid "On"
msgstr "Trong"
#: core/core.php:3446
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "Bạn phải có một trong hai CURL hoặc Snoopy cài đặt cho plugin để làm việc!"
#: core/core.php:3433
msgid "Installed"
msgstr "Cài đặt"
#: core/core.php:3427
msgid "CURL version"
msgstr "Phiên bản CURL"
#: core/core.php:3424 core/core.php:3440 core/core.php:3445
msgid "Not installed"
msgstr "Chưa cài đặt"
#: core/core.php:3412
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "Bạn có một phiên bản cũ của CURL. Phát hiện chuyển hướng có thể không hoạt động đúng."
#: core/core.php:3399
msgid "MySQL version"
msgstr "Phiên bản MySQL"
#: core/core.php:3393
msgid "PHP version"
msgstr "Phiên bản PHP"
#. Plugin Name of the plugin
#: core/core.php:3373
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"
#: core/core.php:3319
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "Không thể tải chi tiết liên kết (%s)"
#: core/core.php:3305
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "Lỗi: liên kết ID không xác định"
#: core/core.php:3292
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "Bạn không có đủ quyền để truy cập vào thông tin này!"
#: core/core.php:3157
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "Lỗi bất ngờ xảy ra!"
#: core/core.php:3087
msgid "An unexpected error occurred!"
msgstr "Lỗi bất ngờ xảy ra!"
#: core/core.php:3061 core/core.php:3071
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "Rất tiếc, URL mới không hợp lệ!"
#: core/core.php:3043
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "Lỗi: link_id hoặc new_url không được chỉ định"
#: core/core.php:2984 core/core.php:3025 core/core.php:3174 core/core.php:3188
#: core/core.php:3250
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "Lỗi: link_id không được chỉ định"
#: core/core.php:2981 core/core.php:3022
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "Rất tiếc, không thể sửa đổi liên kết!"
#: core/core.php:2961 core/core.php:3008 core/core.php:3052 core/core.php:3148
#: core/core.php:3197 core/core.php:3259
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "Rất tiếc, tôi không thể tìm thấy các liên kết %d"
#: core/core.php:2896
msgctxt "current load"
msgid "Unknown"
msgstr "Chưa biết"
#: core/core.php:2870
msgid "No links detected."
msgstr "Không phát hiện các liên kết."
#: core/core.php:2868
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "Đang tìm kiếm blog của bạn cho các liên kết ..."
#: core/core.php:2861
msgid "Detected %1$s in %2$s."
msgstr "Phát hiện %1$s trong %2$s."
#: core/core.php:2855
msgid "Detected %1$s in %2$s and still searching..."
msgstr "Phát hiện %1$s trong %2$s và vẫn đang tìm kiếm ..."
#: core/core.php:2849
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d link"
msgid_plural "%d links"
msgstr[0] "%d liên kết"
#: core/core.php:2845
msgctxt "for the \"Detected X unique URLs in Y links\" message"
msgid "%d unique URL"
msgid_plural "%d unique URLs"
msgstr[0] "%d URL duy nhất"
#: core/core.php:2839
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "Không có URL trong hàng đợi công việc."
#: core/core.php:2836
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URL trong hàng đợi công việc"
#: core/core.php:2829
msgid "No broken links found."
msgstr "Không tìm thấy liên kết bị hỏng."
#: core/core.php:2823
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "Tìm thấy %d liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:2822
msgid "View broken links"
msgstr "Xem liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:2389 core/core.php:2953 core/core.php:3000 core/core.php:3037
#: core/core.php:3138 core/core.php:3182 core/core.php:3244
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Bạn không được phép làm điều đó!"
#: core/core.php:2372
msgid "Color-code status codes"
msgstr "Color-Code Mã trạng thái"
#: core/core.php:2363
msgid "Highlight links broken for at least %s days"
msgstr "Tô sáng liên kết bị hỏng ít nhất %s ngày"
#: core/core.php:2348
msgid "Misc"
msgstr "Linh tinh"
#: core/core.php:2344 includes/admin/table-printer.php:171
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
#: core/core.php:2343
msgid "links"
msgstr "liên kết"
#: core/core.php:2336
msgid "Show on screen"
msgstr "Hiển thị trên màn hình"
#: core/core.php:2317
msgid "Table columns"
msgstr "Bảng cột"
#: core/core.php:2292
msgctxt "a link from the admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Change warning settings"
msgstr "Thay đổi cài đặt cảnh báo"
#: core/core.php:2286
msgctxt "admin notice under Tools - Broken links - Warnings"
msgid "Hide notice"
msgstr "Ẩn thông báo"
#: core/core.php:2281
msgid "The \"Warnings\" page lists problems that are probably temporary or suspected to be false positives.
Warnings that persist for a long time will usually be reclassified as broken links."
msgstr "Trang \"cảnh báo\" liệt kê các vấn đề mà có lẽ tạm thời hoặc nghi là dương tính giả.
Cảnh báo mà vẫn tồn tại trong một thời gian dài thông thường sẽ được phân loại lại là các liên kết bị hỏng."
#: core/core.php:2224
msgid "%d link dismissed"
msgid_plural "%d links dismissed"
msgstr[0] "%d liên kết được bỏ qua"
#: core/core.php:2162
msgid "%d link marked as not broken"
msgid_plural "%d links marked as not broken"
msgstr[0] "%d liên kết được đánh dấu là không bị hỏng"
#: core/core.php:2151 core/core.php:2213
msgid "Couldn't modify link %d"
msgstr "Không thể sửa đổi liên kết %d"
#: core/core.php:2143 core/core.php:2969
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "Liên kết này đã được đánh dấu bằng tay bởi người dùng."
#: core/core.php:2094
msgid "%d link scheduled for rechecking"
msgid_plural "%d links scheduled for rechecking"
msgstr[0] "%d liên kết dự kiến sẽ được kiểm tra lại"
#: core/core.php:2064
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "Không tìm thấy bất cứ điều gì để xóa!"
#: core/core.php:2042
msgid "%d item was skipped because it can't be moved to the Trash. You need to delete it manually."
msgid_plural "%d items were skipped because they can't be moved to the Trash. You need to delete them manually."
msgstr[0] "%d mục bị bỏ qua bởi vì nó không thể chuyển vào thùng rác. Bạn cần phải xóa chúng bằng tay."
#: core/core.php:1933
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "Không thể gỡ bỏ %d liên kết"
#: core/core.php:1922
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d liên kết được loại bỏ"
#: core/core.php:1833
msgid "Failed to update %d link."
msgid_plural "Failed to update %d links."
msgstr[0] "Không cập nhật được %d liên kết."
#: core/core.php:1822
msgid "%d link updated."
msgid_plural "%d links updated."
msgstr[0] "%d liên kết được cập nhập"
#: core/core.php:1744
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "Không có các liên kết được chọn là chuyển hướng!"
#: core/core.php:1733
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "Không thể sửa chữa %d chuyển hướng"
#: core/core.php:1722
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "Thay thế %d chuyển hướng với một liên kết trực tiếp"
#: core/core.php:1675
msgid "Filter deleted"
msgstr "Bộ lọc đã xóa"
#: core/core.php:1668
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "Lọc ID không xác định."
#: core/core.php:1641
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "Bộ lọc \"%s\" được tạo"
#: core/core.php:1631
msgid "Invalid search query."
msgstr "Truy vấn không hợp lệ tìm kiếm."
#: core/core.php:1627
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "Bạn phải nhập tên bộ lọc!"
#: core/core.php:1562 core/core.php:1646 core/core.php:1678
msgid "Database error : %s"
msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu: %s"
#: core/core.php:1417
msgid "Enter the names of custom fields you want to check (one per line). If a field contains HTML code, prefix its name with html:
. For example, html:field_name
."
msgstr "Nhập tên của các trường tùy chỉnh bạn muốn kiểm tra (trên mỗi dòng). Nếu một trường có chứa mã HTML, tiền tố tên nhãn html:
. Ví dụ, html:field_name
."
#: core/core.php:1335
msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"
#: core/core.php:1284
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"
#: core/core.php:1273
msgid "The \"Nuclear Option\". Click this button to make the plugin empty its link database and recheck the entire site from scratch."
msgstr "\"Lựa chọn hạt nhân\". Nhấn vào nút này để làm trống cơ sở dữ liệu và kiểm tra toàn bộ trang web từ đầu."
#: core/core.php:1269
msgid "Re-check all pages"
msgstr "Kiểm tra lại tất cả các trang"
#: core/core.php:1266
msgid "Forced recheck"
msgstr "Bắt buộc kiểm tra lại"
#: core/core.php:1254
msgctxt "log file location"
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"
#: core/core.php:1240
msgctxt "log file location"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: core/core.php:1231
msgid "Log file location"
msgstr "Vị trí ghi"
#: core/core.php:1224
msgid "Enable logging"
msgstr "Cho phép ghi"
#: core/core.php:1218
msgid "Logging"
msgstr "Nhật ký"
#: core/core.php:1200
msgid "Target resource usage"
msgstr "Sử dụng tài nguyên"
#: core/core.php:1192
msgid "Load limiting only works on Linux-like systems where /proc/loadavg
is present and accessible."
msgstr "Tải hạn chế chỉ hoạt động trên hệ thống Linux như nơi /proc/loadavg
là hiện tại và có thể truy cập."
#: core/core.php:1190
msgid "Not available"
msgstr "Không có sẵn"
#: core/core.php:1181
msgid "Link checking will be suspended if the average server load rises above this number. Leave this field blank to disable load limiting."
msgstr "Kiểm tra liên kết sẽ bị ngừng nếu trung bình tải máy chủ vượt quá con số này. Để trống trường này để vô hiệu hóa tải trọng hạn chế."
#: core/core.php:1176
msgid "Current load : %s"
msgstr "Tải hiện tại: %s"
#: core/core.php:1161
msgid "Server load limit"
msgstr "Giới hạn tải máy chủ"
#: core/core.php:1152
msgid "The plugin works by periodically launching a background job that parses your posts for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the link monitor may run each time before stopping."
msgstr "Plugin hoạt động bằng cách định kỳ tung ra một công việc nền mà phân tích bài viết của bạn cho các liên kết, kiểm tra các URL được phát hiện, và thực hiện các nhiệm vụ tốn thời gian khác. Tại đây bạn có thể thiết lập thời gian bao lâu, tối đa, màn hình liên kết có thể chạy mỗi lần trước khi dừng lại."
#: core/core.php:1135
msgid "Max. execution time"
msgstr "Max. thời gian thực hiện"
#: core/core.php:1117
msgctxt "settings page"
msgid "Show link actions"
msgstr "Hiện thị tác vụ liên kết"
#: core/core.php:1101
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Nobody (disables the widget)"
msgstr "Không ai (vô hiệu hóa các widget)"
#: core/core.php:1100
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Editor and above"
msgstr "Biên tập viên và ở trên"
#: core/core.php:1099
msgctxt "dashboard widget visibility"
msgid "Administrator"
msgstr "Người quản trị"
#: core/core.php:1094
msgid "Show the dashboard widget for"
msgstr "Hiển thị bảng điều khiển widget cho"
#: core/core.php:1086
msgid "Run hourly in the background"
msgstr "Chạy theo giờ trong nền"
#: core/core.php:1078
msgid "Run continuously while the Dashboard is open"
msgstr "Chạy liên tục, trong khi bảng điều khiển mở"
#: core/core.php:1070
msgid "Link monitor"
msgstr "Màn hình liên kết"
#: core/core.php:1063
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "Liên kết mất nhiều thời gian hơn để tải sẽ được đánh dấu là bị hỏng."
#: core/core.php:1054 core/core.php:1141 core/core.php:3484
msgid "%s seconds"
msgstr "%s giây"
#: core/core.php:1048 includes/links.php:1026
msgid "Timeout"
msgstr "Thời gian chờ"
#: core/core.php:1029
msgid "Check links using"
msgstr "Kiểm tra liên kết sử dụng"
#: core/core.php:1011
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "Không kiểm tra liên kết, nơi các URL có chứa bất kỳ những từ này (trên mỗi dòng):"
#: core/core.php:1010
msgid "Exclusion list"
msgstr "Loại trừ danh sách"
#: core/core.php:1003
msgid "Error : All link parsers missing!"
msgstr "Lỗi: Tất cả các bộ phân tích liên kết bị mất tích!"
#: core/core.php:997
msgid "Link types"
msgstr "Các loại liên kết"
#: core/core.php:964
msgid "Post statuses"
msgstr "Đăng trạng thái"
#: core/core.php:953
msgid "Look for links in"
msgstr "Tìm kiếm liên kết trong"
#: core/core.php:938
msgid "Turning off this option will make the plugin report all problems as broken links."
msgstr "Tắt tùy chọn này sẽ làm cho plugin báo cáo tất cả các vấn đề như là liên kết bị hỏng."
#: core/core.php:935
msgid "Show uncertain or minor problems as \"warnings\" instead of \"broken\""
msgstr "Hiện các vấn đề không chắc chắn hoặc nhỏ như là \"cảnh báo\" thay vì \"bị hỏng\""
#: core/core.php:930
msgctxt "settings page"
msgid "Warnings"
msgstr "Cảnh báo"
#: core/core.php:924
msgid "Suggest alternatives to broken links"
msgstr "Đề nghị lựa chọn thay thế liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:919
msgctxt "settings page"
msgid "Suggestions"
msgstr "Đề xuất"
#: core/core.php:908
msgctxt "\"Link tweaks\" settings"
msgid "These settings only apply to the content of posts, not comments or custom fields."
msgstr "Các thiết lập này chỉ áp dụng cho nội dung của bài viết, không phải bình luận hoặc các trường tùy chỉnh."
#: core/core.php:902
msgid "Stop search engines from following broken links"
msgstr "Ngăn chặn công cụ tìm kiếm theo dõi các liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:889
msgid "Example : Lorem ipsum removed link, dolor sit amet."
msgstr "Ví dụ: Lorem ipsum bỏ liên kết, dolor sit amet."
#: core/core.php:869
msgid "Apply custom formatting to removed links"
msgstr "Áp dụng định dạng tùy chỉnh để loại bỏ liên kết"
#: core/core.php:861 core/core.php:892
msgid "Click \"Save Changes\" to update example output."
msgstr "Nhấp vào \"Lưu thay đổi\" để cập nhật ví dụ đầu ra."
#: core/core.php:858
msgid "Example : Lorem ipsum broken link, dolor sit amet."
msgstr "Ví dụ: Lorem ipsum liên kết bị hỏng, dolor sit amet."
#: core/core.php:842 core/core.php:873
msgid "Edit CSS"
msgstr "Chỉnh sửa CSS"
#: core/core.php:838
msgid "Apply custom formatting to broken links"
msgstr "Áp dụng định dạng tùy chỉnh để liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:832
msgid "Link tweaks"
msgstr "Chỉnh liên kết"
#: core/core.php:825
msgid "Leave empty to use the e-mail address specified in Settings → General."
msgstr "Để trống để sử dụng các địa chỉ email được chỉ định trong Cài đặt → Tổng quan."
#: core/core.php:813
msgid "Notification e-mail address"
msgstr "Địa chỉ email thông báo"
#: core/core.php:806
msgid "Send authors e-mail notifications about broken links in their posts"
msgstr "Gửi cho tác giả thông báo bằng email về các liên kết bị hỏng trong bài viết của họ"
#: core/core.php:798
msgid "Send me e-mail notifications about newly detected broken links"
msgstr "Gửi cho tôi email thông báo về các liên kết mới được phát hiện bị hỏng"
#: core/core.php:792
msgid "E-mail notifications"
msgstr "Thông báo bằng email"
#: core/core.php:785
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "Liên kết hiện có sẽ được kiểm tra thường xuyên. Liên kết mới thường sẽ được kiểm tra càng sớm càng tốt."
#: core/core.php:776
msgid "Every %s hours"
msgstr "Mỗi %s giờ"
#: core/core.php:771
msgid "Check each link"
msgstr "Kiểm tra từng liên kết"
#: core/core.php:743 includes/admin/options-page-js.php:56
msgid "Show debug info"
msgstr "Hiển thị thông tin gỡ lỗi"
#: core/core.php:741 includes/admin/table-printer.php:211
msgid "Status"
msgstr "Tình trạng"
#: core/core.php:699
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "Tùy chọn Liên kết Checker"
#: core/core.php:684
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
#: core/core.php:683
msgid "Protocols & APIs"
msgstr "Giao thức & APIs"
#: core/core.php:682
msgid "Which Links To Check"
msgstr "Liên kết để kiểm tra"
#: core/core.php:681
msgid "Look For Links In"
msgstr "Tìm kiếm các liên kết trong"
#: core/core.php:680
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
#: core/core.php:658
msgid "Complete site recheck started."
msgstr "Toàn bộ trang web đã bắt đầu kiểm tra lại."
#: core/core.php:650
msgid "Thank you for your donation!"
msgstr "Cảm ơn đóng góp của bạn!"
#: core/core.php:644
msgid "Settings saved."
msgstr "Cài đặt đã lưu."
#: core/core.php:403 includes/admin/table-printer.php:722
msgctxt "link action; replace one redirect with a direct link"
msgid "Fix redirect"
msgstr "Fix chuyển hướng"
#: core/core.php:402 includes/admin/table-printer.php:289
#: includes/admin/table-printer.php:714
msgid "Recheck"
msgstr "Kiểm tra lại"
#: core/core.php:401 includes/admin/table-printer.php:292
#: includes/admin/table-printer.php:702
msgid "Dismiss"
msgstr "Bỏ qua"
#: core/core.php:400 includes/admin/links-page-js.php:111
#: includes/admin/table-printer.php:694
msgid "Not broken"
msgstr "Không bị hỏng"
#: core/core.php:399 includes/admin/links-page-js.php:713
#: includes/admin/table-printer.php:293 includes/admin/table-printer.php:688
msgid "Unlink"
msgstr "Hủy liên kết"
#: core/core.php:398 includes/admin/table-printer.php:288
#: includes/admin/table-printer.php:685
msgid "Edit URL"
msgstr "Chỉnh sửa URL"
#: core/core.php:369
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
#: core/core.php:351
msgid "Go to Broken Links"
msgstr "Đi đến liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:336
msgid "View Broken Links"
msgstr "Xem liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:320 includes/link-query.php:37
msgid "Broken Links"
msgstr "Liên kết bị hỏng"
#: core/core.php:315
msgid "Link Checker"
msgstr "Liên kết Checker"
#: core/core.php:314
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "Cài đặt Liên kết Checker"
#: core/core.php:223
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "Tự động mở rộng các widget nếu liên kết bị hỏng đã được phát hiện"
#: core/core.php:196 includes/admin/options-page-js.php:18
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[Lỗi mạng]"
#: core/core.php:172 includes/admin/links-page-js.php:45
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."